După cum știe toată lumea, mai puțin cine nu știe (©), eu sunt foarte pasionat de adevărata istorie a dacilor, strămoșii noștri care au fost, de fapt și de drept, poporul primordial – călare pe dragonii lor, au civilizat lumea, din America până în Japonia. Am și elaborat două studii științifice despre asta, aici e unul, aici e al altul, dacă e.
Prin prisma acestei pasiuni (dar ce zic eu pasiune, e deja ca un hobby, dacă mă gândesc bine!), aseară am făcut o postare pe facebook care a generat o discuție de oameni cu aceleași pasiuni ca și mine. Și aș vrea să nu piară în negura internetului, așa că o reproduc întocmai aici, pentru că mai bine să este, decât să nu este!
Cu copy/paste înainte, Doamne-ajută, drumuri bune și-un week-end cât mai plăcut, dacă se poate!
LOL of the day. există undeva pe internet o listă de cuvinte presupus dacice. În ea tronează mălai și mămăligă.
Cristofor Columb era neam cu Burebista! :))
Mă interesează situația pentru borș, smântână, tocană și pilaf. Apreciez.
pilaf e din turca, restul sunt din slava
tocană e maghiar, dar în rest cum zice Cetinuț
da, mabed, nu vazusem tocana
practic, simt cum se strânge aici un grup select de ling visti, gata sa ii satusfaca oanei curiozitatile
Minunat. Mulțumesc. Există vreo carte despre originile mâncărurilor “românești”?
Sanda Marin – Opere complete
Oana Vasiliu habar n-am, dar mă îndoiesc că există mâncăruri strict românești. există, însă, niște combinații strict românești. dar e o poveste lungă, de dacopați, ți-o zic la o bere
bulzul pare a fi gepidic atestat istoric
doar cuvântul nu-i românesc, dar ce să-i faci.
torocala intra la dacice sau e de la geti?
andrei, cica e un derivat al romanescului bulh, bulg
io știam că-i balcanic, dar nu-s vreun oxford al limbii române.
Mă mai pricep și eu puțin. Cam cât scrie în cărți.
asta e dilema mea de-o viață! angemacht de pui sau nu?!
pai de ce? esti bolnav?
doar de dileme.
practic se intalneste si bulus, venind din latina. densusianu e de acord cu varianta gepidica, desi Giuglea o denumeste historisch unwahrscheinlich
ah, păi aceste informații schimbă totul…
I got lost in translation, dar pare de bine. Când să-i treacă dilemele lui Crivăț.
doar angemachtul nu poate fi decat de miel. daca e de pui, nu mai e angemacht
angemacht, in gemana, inseamna excitat. nu poti excita puiul, in schimb mielul…
i beg to differ.
oh…
păi…
Cetin si daca puiul e pasare?
well, conteaza si daca esti capabil sa exciti pasarea…
Bulzshit
Păi să ÅŸtii că mălaiul ÅŸi mămăliga erau din cereale locale înainte de a fi din porumb.
E o discuție întreagă aici
Mei, mai precis 🙂
nu, că știu ce zici, cu făina de mei și tot. dar orice dicționar îți spune că ambele sunt cu etimologie necunoscută
da, same time 😀
Mămăligă de mânz cu barză, nimica nu știi.
da da, și iahnia de mei, și cocenii de mei la grătar… știe crivăț 😀
E, aici am o problemă cu dicționarele româneÅŸti.
La toate cuvintele la care găsesc origini slave, albaneze, latine etc., le menționează.
Nu ar fi logic ca la acelea care nu există în altă limbă să fie trecută “etimologie: cuvânt românesc”?
Nu neapărat dac, dacă nu ÅŸtim că e de la ei.
Păi dacă nu le-au găsit în alte limbi?
păi poate îs extraterestre!!!
Scuză-mă, Andrei, dar tu cine crezi că a plantat porumbul pe continentul american?
eu știu, am scris despre asta, îmi pare rău că n-ai citit, am câteva studii științifice extrem de bine documentate, o să-ți dau link în privat.
Aștept cu interes.
Mulțumesc!
Crivăț nu este tot cuvant dacic?
BA NORMAL!
Sarmale?
din latinul sarmalicensis, evident!
Ai naibii cotropitori
America înseamnă Dacia.
stai, că tu nu vezi dacă nu dau tag. Marian!
Mititei? PET? M*** Dinamo? Nimic din astea? :((
mneah. erau civilizați, nenikă!
Ai dreptate. De-aia i-au ținut la Vatican, altfel îi țineau pe Ghencea :))
IEZACT!
:))
Cică mai multe …
Bă, să ÅŸtii că deÅŸi neacceptată de toată floarea lingviÅŸtilor carpato-danubiano-pontici, există o teorie conform căreia “mămăligă” provine din latinescul “melius” care înseamnă “mei”. Dacii chiar mâncau destul de des un terci făcut din mei, asemănător mămăligii româneÅŸti de după vizita dlui Cristofor Columb în Lumea Nouă, iar denumirea s-a transferat la noua delicatesă.
băh, știu, am vorbit mai sus despre asta 🙂
Da’ tu cine plm crezi că are răbdare să citească tot?
drept și asta, bro.
Inainte sa vina porumbul, ambele erau facute din mei. Pufosule 😛
Atât. Am transcris-o, cu efort mare din partea mea, că n-aș vrea să uit de ea. Peste câțiva ani, când o să fiu senil, o să-mi amintească fb că am publicat acest articol și-o să mă râd iar. Și iar. Și iar.