Revoluția cuvântului irefutabil

Am dezvoltat teoria de mai jos după minute întregi de gândire profundă.

Din punctul meu de vedere, teoria de mai jos este absolut imbatabilă. Totuși, pentru a preveni criticile pe care oameni răi și invidioși i le-ar putea aduce, am supus-o atenției unor doamne și domnițe de mare finețe din acest online. Toate, fără excepție, au fost de-acord cu ea. Asta ca să calmăm preventiv spiritele ce se vor aprinde, da ?

Bun, să dezvoltăm. Avem cuvântul irefutabil. Ce înseamnă el ? Dexonline ne zice:

IREFUTÁBIL, -Ă, irefutabili, -e, adj. (Livr.) Care nu poate fi combătut sau respins, de necombătut; absolut convingător. – Din fr. irréfutable, lat. irrefutabilis.

Ei bine, astăzi, în această zi care va rămâne în istoria gramaticii limbii române, vin și vă spun vouă, cititorilor: este greșit! Definiția oficială, unanim acceptată, este absolut incorectă și anormală. Iată de ce.

Când o domniță mai slobodă la gură vede un bărbat sexy, dezirabil din punct de vedere sexual (ca brad pitt, sau ca mine peste trei-patru luni), domnița cu pricina spune că acel bărbat este, mă scuzați, “futabil”. Acesta este un fapt de viață care nu poate fi combătut.

Ei bine, să presupunem că domnița cu pricina ajunge să aibă relații intime, sexuale (normale și de altă natură) cu distinsul domn. În urma acestui moment de descătușare a pasiunii, există două posibile urmări: a) Domnița va fi satisfăcută (poate chiar încântată), b) domnița nu va fi satisfăcută (ba uneori chiar și mai rău).

Acum – atenție! Dacă n-ați dat recent bacalaureatul, știți, desigur, că prefixul “re”, adăugat unui cuvânt, dă înțelesul de repetiție. Exemple: re-venire; re-naștere; re-locare et caetera.

Urmând acest fir logic indestructibil, urmare a situației a) descrise mai sus, domnița va afirma cu convingere că domnul care a avut onoarea de a se bucura de sufletul și trupul ei este “re-futabil”. Adică este de dorit și a doua oară. E logic, da ?

Ei bine, așa cum prefixul “re” presupune repetiția, tot așa prefixul “i”, adăugat unui oarece cuvânt, dă întelesul de antonim, de negație. Exemple: i-matur, i-real, i-responsabil et caetera.

Urmând în continuare firul logic indestructibil, urmare a situației b) de care ziceam, domnița va transmite prietenelor domniei sale că bărbatul respectiv este “i-re-futabil”. Adică nu dorește să întrețină relații intime o a doua oară cu respectivul reprezentant al sexului opus sieși.

Sper că-i clar acum. Teoria de mai sus se aplică, exact la fel, și la feminin.

Definiția logică a cuvântului irefutabil(ă) ar trebui să fie “persoană cu care nu este de dorit să ai relații sexuale mai mult de o singură dată”.

QED

Andrei Crivăț

14 Comments

  1. ruxa   •  

    irefutabila irefutabilitate! ;))))))))

  2. marius   •  

    demonstratie matematica/logica corect..doar matematica/logica 😀

    • Andrei Crivat   •     Author

      te inseli. este perfecta si dpdv morfologic, nu doar matematic si logic.

  3. soro   •  

    Pe principiul asta i-re-dentistul este un dentist la care nu e de dorit sa te duci a doua oara? 🙂

    • Andrei Crivat   •     Author

      EXACT!

      Bravo, ai prins ideea perfect. Imi vine sa-ti dau o bere, sincer.

  4. Ruben   •  

    Cuvântul ‘futabil’ nu există în DEX, teoretic.

    • Andrei Crivat   •     Author

      este un detaliu absolut irelevant. Cuvantul exista in limba vorbita si chiar este extrem de popular.

    • Ruben   •  

      Păi, este relevant, pentru că în articol ai combătut o definiție din DEX. 😛

    • Andrei Crivat   •     Author

      serios ca nu vad legatura intre definitie si faptul ca “futabil” nu e in dex. Nu e deocamdata, cum nici telefon nu era acum 100 de ani. Faptul ca nu e in dex nu-l face mai putin cuvant.

  5. zoologika   •  

    Stimabile, cred că demonstrația matale cade din simplul fapt că ne raportăm la convenții. Cuvântul se trage din latinul irrefutabilis. Înlănțuirea logică are sens prin prisma unor coincidențe valabile doar în limba noastră. Cred că dexul este irefutabil la faza asta. 😉

  6. neonu   •  

    Din pacate mi-a luat-o inainte zoologika in mare masura cu explicatia. Si eu stiam de verbul “rifiutare” din italiana care inseamna “a refuza” deci restul e deductie 🙂

  7. Daniel   •  

    Domnița cu pricina va avea argumente irefutabile în cazul b)- de unde și neînțelegerea și ca să construim pe baza demonstrației 😀

  8. Pingback: friday links | adizzy's blog

  9. montesquieu   •  

    salut!cat castigi din asta ?si…pe cine ai in spate?intr-adevar ai reusit sa pari interesant pentru unii.daca tot vrei sa iesi in evidenta asa cum lasi de inteles,incearca cu subiecte mai creative si fara iz suburban.multumesc pentru intelegere.succces!!!

    • Alexandre Dumas-nepotul   •  

      Domnule, omul a facut o gluma; luati-o ca atare.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Aboneaza-te la comentarii. Poti sa te abonezi si fara sa lasi un comentariu